haknam
(the.whole.picture)
digital liner notes 

Artboard%20Copy
02%201400px
haknam%20back%20cover%201400

I (arcade)

Field recording from an arcade in a mall in Beihai. Recorded on December 26th, 2019. Found texts in Mandarin and in English

請排隊
請排

Please stand in line
Please stand…

咪噠miniK採用專業

Mida miniK’s professional features

1P 玩家 請看

Player 1 please look…!

It’s like a karaoke bar

麥克風

microphone

are you gonna sing?
I don't...
are you gonna sing?
I don't know how to sing it

oh if you're not gonna sing I cannot… 

是廣州愛美網絡科

Is GuangZhou AIMEI internet technology...

shh I don't know, ok we'll...
nå-OK!
they're falling now ok ok that's that's cool
nå-OK!

it's like transposed it's killing my brain!
I don't hear a thing!
it's like transposed it's killing my brain!
killing my brain!

hoo hoo! you missed them all!

we are not competitive
are we not?

II (island)

Field recording from a walk around Weizhou Island. Recorded on December 24th, 2019. Found texts in Mandarin and local language.

(in Mandarin)

因為思念時光走得匆匆
月光輕輕 把夢帶走 所有失眠的夜想你夠不夠

Because of longing, time flies by
The moonlight gently takes away the dream, will my sleepless nights missing you be enough

看雲水漂流 看著落葉被帶走 
淚濕的枕頭 枕乾潮濕的溫柔 
等到下一個春秋 等到秋葉被紅透 
讓那指針慢慢走 停在花開的時候 
不是因為寂寞才想你
只是因為想你才寂寞
當淚流下的時候 所有風景都沈默  

Watching the clouds and water drifting, watching the fallen leaves being taken away
The tear-wet pillow, the pillow daps the tears tenderly
Wait until the next spring and autumn, wait until the autumn leaves are completely red
Let the pointer move slowly and stop when the flowers bloom
I miss you not because I'm lonely
I'm lonely just because I miss you
When tears flow down, all the scenery is silent

呃, 好冷

erh, so cold!

嘿,等一下

hey, wait!

基本上都會這樣啊

that’s how it is in general…

回不回去,回不回去他(她)還不是一樣,就是來了又走了

Whether to go back or not, whether to go back or not it will be the same for him/her, he/she just comes and goes

換我怎能心甘

How can I be willing to change

(in local language)

重某?
什麼?

Is it heavy?
what?

(in Mandarin)

也是貴的要命, 哈哈哈哈
對唄,少一千二十。哈哈哈哈

It’s also expensive, hahahaha
That's right, one thousand and twenty less. hahahah

八點,還可以啦

Eight o'clock, okay

(in local language)

多一隻哇,等陣7點鐘開門係某?

One more, do you open at 7 o'clock?
Yes

以某試試白斬鴨喂,白斬鴨

Why don’t you try the poached Duck, the poached Duck

正常某有十蚊子一斤肉啊?

Isn’t it normally ten yuan for half a kilogram of meat?

家下返佢了。
家下返佢啦? 關門啊

I am going home
Are you going home? Close the door.

哎呀,好生意吶! 

Oh, good business!

(in Mandarin)

搭車嗎?帥哥

do you need a ride, mate?

III (church)

Field recording from a choir singing at the catholic church in Weizhou Island. Recorded on December 25th, 2019. Language / text from the choir is unknown.

is it always
the last place
that you look?
would you rather still
go on searching
just in case?
was it cut into pieces?
was it all-in-one?

what's it like
to see it all
from the inside
from the outside
does it feel like you?
does it feel like then?
does it feel like
it could be true?

from the inside
from the outside

is it always
the last place
that you look?
would you rather still
go on searching
just in case?
was it cut into two, three, maybe four pieces?
or was it all-in-one?

IV (bund)

Story about New Year’s Eve 2019/2020 in Shanghai. Text in Catalan, Cantonese and Italian.

那天夜晚,
我哋喺灘边

we were by the river that night

eravamo sul fiume quella notte

上百
上千
人 

us two and hundreds
of thousands
of other people 

aquella nit

我哋都喺嗰度
等着

and we were all there
waiting

a la vora del riu

某件事發生

for something to happen

era soffocante
l’assenza di spazio,
il contatto di vestiti
il sudore e la pelle di sconosciuti che spingevano attraverso la folla
polizia militare ad ogni angolo

it was suffocating:
the lack of space
the touch of textile
the sweat and skin of strangers pushing through the crowd
military police in every corner

sense parpellejar

senza battere ciglio
montagne di gente
oceani di gente

not blinking a single time
people-mountain
people-sea

人海

come si suol dire

as they say

正如佢哋所講

al nostre costat
edificis art deco
a l’altre costat

on our side of the river:
art deco buildings
on the other side:

摩天大樓

gratacels
en mig, el riu
una frontera
o una frontissa

skyscrapers
the river in between:
either a border
or a bridge

o un ponte tra il passato ed il futuro

entre el passat i el futur

between the past and the future

“quina hora és?”
mires el mòbil
les onze i cincuanta-set

“what time is it?”
You look at your phone
eleven fifty-seven

后来
再醍唛时间
已经過咗1分鐘

the next time
that either of us checks the time again
it’s already 1 minute past

ma niente è cambiato

但一切都某改變

but nothing had changed

centenars

上百

just hundreds,

de milers,

上千

推過人群
試圖得到個好嘅視野
去醍嗰会发生嘅事

of thousands
of people
pushing through the crowd
trying to get a good view
of whatever that was supposed to be happening

dos minuts més tard
i un grup sembla adonar-se
de que l’Any Nou fa ja tres minuts que ha arribat
així que treuen els mòbils
per a compartir-ho i celebrar-ho amb el món

a couple minutes later
a small group seems to realise
that the New Year had been with us for some good three minutes
so they take their phones out to share and celebrate with the world

come se stesse succedendo proprio lì

com si estigués passant

as if it were happening 

系囖

en aquell precís moment

right then

边嗰知啧?

qui se’n podria adonar?
deu

how would anyone else know?
ten


dieci

nou

nine

nove

vuit

eight

otto


set...

seven...

sette

sei

six


sis

mezzanotte e sei minuti
e qualche timido fascio di luce
da entrambi i lati del fiume
per un paio di minuti a seguire

minutes past midnight
and a few lights flash timidly
on either sides of the river,
for the next couple minutes

i... això va ser tot

and that was all there was

失望
我哋返返酒店
路上同其他人一起
上百
上千

都意識到

disappointed
we go back to the hotel
around the same time as other
hundreds
of thousands
of people
that also realised

che nient’altro sarebbe successo,

就係巩啦
嚒也都某
嚒也都,
唔会发生
係時候
返返去了

that that was it
that there was nothing else to see
that nothing else was going to happen
and that it was time
to go back 

a allà d’on haguessin vingut

各自嘅归处

to wherever they came from

uns dies després
vam veure el vídeo oficial
que les autoritats locals havien distribuït als canals de televisió internacionals
documentant
el que deien
que va passar aquella nit:
hi havia milers de drones sobrevolant el riu
fent formes i coses

a few days later
we saw the official video
that the local authorities had distributed to TV networks around the world
documenting
what they said
happened that night:
there were thousands of drones flying over the river  making shapes and stuff

facendo coreografie

un home caminant en mig de l’aire
i d'altres coses impressionants
de les quals ja ni m’enrecordo

a man walking on air
and some other flashy things
I already forgot about

发唔发生过

fins a quin punt és rellevant que fos realitat o ficció?

does it make a difference whether it actually happened or not?

è importante se è successo veramente o no?

當然
我哋唔係
唯一注意到的人
謠言開始流傳

of course,
we were not
the only ones who noticed,
and rumours started circulating

le autorità hanno risposto alle accuse

the authorities responded to those claims 


dicendo che i video

saying that the video

pregravat

fossero di una prova pre-registrata due giorni prima di capodanno
e che sarebbe dovuto essere così

was from a rehearsal prerecorded two days before New Year’s eve
and that it had to be that way

預先錄製嘅

perchè non volevano rischiare
che centinaia di migliaia di persone
si sarebbero agitate

because they didn’t want to risk
that hundreds of thousands of people
would get too excited

s’excitessin massa

e che sarebbe potuto succedere qualcosa di pericoloso
come già era successo durante gli ultimi minuti del 2014

and something dangerous could happen
like it did during the last minutes of 2014

但我有嗰疑问
如果視頻確實來自排練
点解會某人睇到?
在城市嗰中间
数百万人居住嘅地方
呢度
上百

I wonder though
if the video was indeed from a rehearsal
how come this could go unnoticed
in the middle of a city
where millions live
and where hundreds

hi passen cada dia

上千

每一日
来来往往
点做得到
某人知觉
攞出手機
分享上
社交媒體

of thousands
walk through that spot
every single day
how could this be done
without anyone noticing
and taking out their phones a
nd sharing it on Social Media
or whatever

condividendo sui social media o quant’altro

ripensando a questo episodio
le centinaia di migliaia di sconosciuti
le deludenti luci di Capodanno
l’incredibile storia e tutto il resto
sembra lentamente scomparire dalla mia memoria
diventando una “storia” che racconterò ai miei amici
lasciando la gente interessata a cose
che più condivido e meno sento mie

looking back at this whole episode
the hundreds of thousands of strangers
the underwhelming New Year light show
the incredible story and everything else
seem to slowly fade out from my memory
it became a “story” that I would tell my friends
getting other people’s interest in things
that the more I share, the less I feel mine

el que encara recordo
és el que em vaig guardar per a mi

what I still remember
is what I kept to myself:

新年,

la teva mà,

your hand

悄無聲息地,

agafant-se a la meva

holding mine

降臨到我哋身边

mentre l’Any Nou va arribar en silenci

as the New Year came silently upon us